Artwork

Wenn ich ein Bild beginne, weiß ich nie, wie es am Ende aussehen wird. Ich folge meinem Bauchgefühl, gebe mich der Ungewissheit hin und halte fest, was ich fühle, und hoffe, dass der Betrachter es auch fühlt.

When I start a painting, I never know what it will look like in the end. I follow my gut feeling, surrender to the uncertainty and hold on to what I feel and hope that the viewer feels it too.

Reisch-Art
Reisch-Art

In meinen Mal- und Zeichenprozessen geht es mir stets um Hingabe und Loslassen, sowie um die Akzeptanz dessen was gerade passiert. Je schneller die Gestik, je geringer die Kontrolle, um so mehr zufälliges kommt zum Vorschein und fixiert sich im Bild. Diesen Prozess erlebe ich als neugieriges Beobachten und Experimentieren, ohne Anspruch damit allzu schnell fertig zu sein, denn alles hat seine ganz eigene Zeit, mein Bild genauso wie auch ich. Die jüngeren Bilder sind daher mehr denn je vom Zufall bestimmt, denn das Erarbeiten, die diversen Arbeitsprozesse sind mir im Laufe der Jahre immer wichtiger geworden. Zugleich malen und zeichnen – um mich dadurch intensiver auszudrücken – das ist meine Intention!

In my painting and drawing processes, I am always about surrender and letting go, as well as the acceptance of what is happening. The faster the gestures, the less control, the more random comes to light and fixes itself in the image. I experience this process as curious observation and experimentation, without claiming to be done with it too quickly, because everything has its own time, my picture as well as me. The younger pictures are therefore more than ever determined by chance, because the elaboration, the various work processes have become increasingly important to me over the years. At the same time paint and draw – to express myself more intensively than before with it – that is my intention!